שלום לכולם,
נולדתי ב (תש"ן)1989
ואני גם כיום בעיר אשדוד.
אוהב לכתוב סיפורים מגוחחים, מחזאות, סצנות וגם לתרגם שירים מאנגלית לעברית, מעברית לאנגלית.
במיוחד אוהב ספרים קלאסים בינהם ספרי לואיס קארול, הנסיך הקטן ועוד.
[ליצירה]
מצחיק!
בגלל שאלה 24 סוגים אז אין שורה מיותרת. אבל אם לא היית מציין את זה קודם, זה היה שיר משונה למדי.
חוצמזה, רציתי לציין שהשורה האחרונה מצחיקה בגלל שהיא תרגום מעברית; בריטי היה מרים גבה למשפט כזה. (:
חודש אדר שמח במיוחד.
[ליצירה]
כתוב נונסנס. שירים הם לא התחןם שלך. (קח כביקורת בונה. אתה מקבל אותה מאדם שהשיר האחרון שכתב היה בכיתה ג', וגם הוא נקטל יפה-יפה בידי משפחתו הרחומה...)
[ליצירה]
נסיון ו
ותו לא! כבר טובים ממך כתבו על כך ( באליק )
ואין צורך בניסיונות מעניינים ועווטים של שירים
המצא בכח יצרתך חידוש לעולם ואם יבש דמיונך
יתפלל
ויתפלל
ויתפלל...
למקור כל הרעיונות כולם.
[ליצירה]
מעניין ששנינו חושבים אותו הדבר על הסרט: הספר היה יותר טוב!
יחי לואיס קרול, שמת כבר מזמן. (או, כפי שאחותי נוהגת לומר: לו לואיס קרול היה בחיים, הוא היה מתהפך בקברו...)
[ליצירה]
כן ולא.
כן, הספר יותר עשיר.
לא, הסרט מצליח להקרין אליך את הטירוף בריל-טיים - דבר שבד"כ קשה לעשות בספר בלבד. (הוא הצליח לתפוס מהטירוף שיש בספר)
[ליצירה]
נכון, אבל הספר מוצלח הרבה יותר, והסרט מדבר אליך בקטעים מסויימים מאוד. הספר כולו מטורף בריל-טיים. לואיס קרול יושב בקבר וחושב: "למה? במה טעיתי?".
וולט דיסני עשו סרט שהם כתבו את התסריט שלו, כשמישהו כתב כבר לפניהם את הספר בצורה יותר מוצלחת. גם להם יש לפעמים נפילות.... (ואם בארזים נפלה שלהבת...)
[ליצירה]
מסכים עם טובי: הסרט אמנם מעבד את הספר, אבל משמר מאד את רוחו. ראיתי כמה עיבודים לאליס, רובם נאמנים יותר לספר- אבל העיבוד של וולט דיסני מוצא חן בעיני יותר מכולם.
ואגב- ספר וסרט הם שני מדיומים שונים מאד. לכן כשרוצים להעביר ספר לקולנוע *חייבים* לעבד אותו. כשלא מעבדים אלא פשוט 'מעתיקים' את הספר אל הבד- מקבלים דברים חסרי השראה כמו 'הארי פוטר' הראשון והשני.
[ליצירה]
נראה לי שהמציאו את הסיפור כבר בימי הביניים
מן הסתם, נראה לי שהסיפור הזה היה קיים מימי הבינים (וזאת סתם אגדה)
בכל מקרה, שווה לחקור את זה!(מי שלא הבין שיקרא את "המרצה המשוגע והאשם")
[ליצירה]
די כבר!!!
באתר יש יותר מידי שטויות כאלו, מילה, מילה וחצי או דעות פוליטיות.
האתר הזה הולך ומתדרדר....זה רעיון נחמד למצוא משפט נחמד או אימרה יפה, אבל הקטגוריה "במשפט אחד" הפכה ללב האתר, אנשים כותבים רק לקטגוריה הזאת, ולרוב אלו דעות פוליטיות או סתם משפטים שמשועממים כותבים...זה באמת לא בסדר, איפה כל השירה, הסיפורת?
לפי דעתי צריך להוריד את הקטוגוריה, למרות שהיו לה תקופות יותר טובות מהיום, או שיתחילו לסנן את היצירות!
צר לי ברק, תאלץ למחוק את ה"יצירה" שלך, הרוב פה מסכים שהיא לא שווה דבר, ודי עם כל הניתוח הסיפרותי!!! אז מה?כולנו נכשלים, אז צריך לעשות מזה יצירה?
איפה נעלמה המהות מאחורי האתר הזה?!?!?!
אבל יש לי לפחות הודעה משמחת בשבילך ובשביל כל האנשים שממלאים את האתר הזה בדברים לא נחוצים.
יש אתר שבו אתם יכולים להגיד מה שאתם רוצים, והוא די ידוע:
http://www.quoter.tk/
אתר הציטוטים הישראלי.
לא שאני מפרסם אותו או משהו פשוט זה מעצבן לראות משפטים חסרי כל משמעות!!!
[ליצירה]
תגובה לליאורה:
אבל הספר של אליס היה ותמיד ישאר ספר ילדים, והסרט צריך לפנות גם הוא לילדים.
לעומת זאת, שלושת המוסקטרים היה מיועד למבוגרים בעיקר, והסרט של דיסני הוא מיועד לילדים, כאן שבהחלט היה צריך לשנות את העלילה.
תגובה לחלתלתול:
חתלתול יקר, חשבתי שדווקא תאהב את השיר, הרי אתה אוהב מאוד את הספר, ובטח התעצבת מאוד כשראית את הסרט, אבל אני כבר למדתי ממך שאתה אוהב לתת הערות בונות למינהם, ועל כך אני מודה לך
ולכל האחרים שהגיבו ליצירה שלי.
תודה.