השמש לוהבת הרחק בשמים / ענן שחולף עם הרוח
נחיל דבורים עצלות, בינתיים,/ מרקדות לצלילי המלוח
בגן, הפרחים שותים מן המים / בינות לעצי התפוח
נמים הם כולם תנומת צהריים / והשמש רק היא לא תנוח
עכשיו עייפה ולצד מערב / מבקשת השמש לכרוע
בבית הילדים השקט הרב / רומז שעתה עת מרגוע
וזוג אוהבים אחוזי ידיים / אורבים לבוא חשכה
וברוש וכדור ליד אופניים / ושמש שתש כוחה
עכשיו השמש שוקעת למטה/צונחת לה מגבוה.
שני ילדים שבים הביתה / נותנים לעוד יום לגווע
הרחק בשמים הבזק שמופיע / פורח,פורש עלעלים
רוכב על גבי קרניים ששמש / בנתה כסולם גנבים.
עכשיו השמש הגיעה לארץ / נסתרת בתוך פטרייה
וילון עננים של פיח והרס / בנו לה כמו מטרייה
הבזק מסנוור מבשר פני המוות /שורף כאש גהינום
השמש עכשיו הגיעה לארץ / רק אפר בכל מקום
עכשיו השמש ממש נעלמה / הפציעו קדרות וצער
וכעס ופחד שרק מלחמה / יכולה להותיר בלב נער
חורבת בנאדם מעוות ועיוור / כורע בים של דממה
בוכה,מגשש ואיש לא עונה / השמש עכשיו נעלמה
The Sun Is Burning
I. Campbell, 1964
The sun is burning in the sky
Strands of clouds go slowly drifting by
In the park the lazy bees
Are joining in the flowers, among the trees
And the sun burns in the sky
Now the sun is in the west
Little kids go home to take their rest
And the couples in the park
Are holdin' hands and waitin' for the dark
And the sun is in the west
Now the sun is sinking low
Children playin' know it's time to go
High above a spot appears
A little blossom blooms and then draws near
And the sun is sinking low
Now the sun has come to Earth
Shrouded in a mushroom cloud of death
Death comes in a blinding flash
Of hellish heat and leaves a smear of ash
And the sun has come to Earth
Now the sun has disappeared
All is darkness, anger, pain, and fear
Twisted, sightless wrecks of men
Go groping on the knees and cry in pain
And the sun has disappeared
תגובות