[ליצירה]
טוב, אנשים, אני מרים ידיים..מעולם לא למדתי את המשפט ברצינות, וכדאי שתפנו לאיש מדעי המחשב כדי שיענה על תמיהותיכם מכאן והלאה. לי אישית ההוכחה עדיין נראית תקפה (אולי בהסתייגותו של שר שלום). אבל היי..אני רק תרגמתי שיר..:-)
[ליצירה]
.
גם אני זוכר היטב את הפעם הראשונה שלי..אצלי זה היה הרבה יותר בומבסטי מסתם להדליק עכבר. ואתה יודע מה? במובן מסוים מתרגלים לזה. אבל דבר אחד נשאר לי עד היום: החרדה הזו, כששוקעת השמש, שאני אזכה לצלוח את השבת הזו בצורה האופטימלית מבחינה הלכתית, וההקלה העצומה עם צאת הכוכבים במוצאי שבת, שהנה, עברה השבת ויותר לא צריך לחשוב על כל פעולה שעושים. השורות 'וזכנו לקבל שבתות מתוך רוב שמחה..ומתוך מיעוט עוונות' קיבלו אצלי בצבא משמעויות גדולות. פתאום אתה ירא ממנה, קצת, מהשבת. אני יודע שזה לא 'מושלם', שהאידיאל הוא להבין את המשמעות של פיקוח נפש וכו' ולעשות את הכל בשמחה, אבל קדם כל זה לא כזה פשוט, ושנית, במצב הנוכחי של צה"ל יש, לדעתי, הרבה דברים שאפשר היה לוותר עליהם, ככה שהלבטים נשארים..
טוב..אז שיהיה שירות נעים..
[ליצירה]
.
שתי הערות: קודם כל, לך ולכל מי שמכניס תרגום- רצוי מאד להכניס גם את המקור, אחרת קשה להעריך את התרגום ולהגיב לענין. שנית, יש לי הרגשה (שוב, בלי לראות את המקור קשה לקבוע) שלא הקפדת על משקל.
תגובות