[ליצירה]
תרגום יפה, לדעתי. אני מסכים לגבי מה שאמרת על 'לשלם', אבל לאו דווקא מהסיבה שאמרת- פשוט 'לא היו יותר מדי לשלם' זה משפט מסורבל ולא עברי: הוא תרגום ישיר מהתחביר האנגלי, וצריך להזהר מזה. בכל מקרה, תרגמת 'לא היו מחיר יקר מדי' שזה גם נשמע יותר טוב וגם 'בעברית'.
רק הערה קטנה: התרגום לא משמראת המשקל של המקור. השורות קצת ארוכות מדי..
וממש נחמד שאתה מוסיף הערות. (אבל למה 'פוטנוטס'??)
תגובות