[ליצירה]
טוב,
יש לי כמה הערות תרגומיות קטנוניות, כמו ש strech זה לא בדיוק תמתחו,
ועדיף פשוט לכתוב קרם שיזוף כי "קרם הגנה מהשמש" קצת מסרבל את זה.
אבל מה זה משנה, אחלה שיר, יופי של בחירה לתרגם, ובכלל, כלכבוד.
[ליצירה]
איך?...
מקרבים את כל החלקים קרוב קרוב וצמוד צמוד, בוכים המון כדי להמיס את הקצוות, מתפללים המון המון (כל אחד ותפילתו), ואז כל מה שנשאר לעשות זה רק לחכות שהוא יתאחה. סבלנות זה מצרך חשוב.
איש. מכיר את זה מקרוב מדי.
[ליצירה]
.
תודה על שעור ההסטוריה והתרבות הקצר. מוזר שאנחנו (טוב, אני. לא נכליל) נולדים, גדלים וחיים במזרח התיכון אבל לא ממש מכירים אותו.
אם כי, מצד שני, רוכשים חלק מהמידע בצורה חווייתית וכואבת.
[ליצירה]
סיפור חמוד, אבל
תמיד מגיע ה א ב ל ?? לא?
זה באמת נושא בנאלי... ואולי לפעמים גם די נמאס מהנושא הזה: XXXX התארס/ה, וואו! מזל-טוב! בק..א..לך ................................................
וכמו הבדיחה המפורסמת: ובהלוויה הבאה נגיד לדודות "בקרוב אצלך"???
and to the point:
נכון שאני עוד צעירה (יחסית, הרי יש לי חברות שהן כבר אמא..) ואולי אין לי את הזכות ככה, אבל אני עדיין מסתובבת בחוגים שכאלה, אז כן, נ מ א ס ל י ! ! !
(חוצמזה שאת כותבת מדהים, מהמם, משגע, ואת יודעת כבר שאני מחכה לספר ביכורים שלך....)
ובברכת יום טוב ובקרוב אצלכם..... טוב, לא התאפקתי...!