[ליצירה]
אמנם קטע קצר, אך הצלחת לתפוס אותי בפתיחה הסנטימנטלית, באזכור התיבה, שהעיסוק בה וסביבה תמיד עושה לי טוב, ובפניה האינטימית לגשם בסיום. טוב שכתבת את זה, חיכינו לקטע כזה כל כך
[ליצירה]
ואני אוהבת רק את הגשמים האלו הדוקרים, שפורעים לי את השיער החלק תמידית שלי, שמסמרטטים לי את הבגדים ומטיסים את הנשמה שלי גבוה גבוה אל אלוהים כדי שאוכל לבקש ממנו עוד (אבל שלא יהיה קר).
[ליצירה]
מקסים!!! ממש יפה!
גם אני אישה של לילה (טוב, עוד לא אישה...).
אבל גם לדעתי היה טוב יותר אם היה קטע מחבר בסוף. אולי תיאור שלך (אם את אישה של לילה..) או משהו כזה.
[ליצירה]
איזה יופי!!! מקסים, כתוב בשנינות נפלאה. כבר מהמשפט השני היה ברור לי שהלאה מכאן אני אוהב מאוד את שאר השורות, ואכן לא אכזבתי את עצמי. כל הכבוד לי!
[ליצירה]
אויייי.
ממש כאב לי.
מהרגע שבו היא אמרה שאין לה כלום חוץ מהילדה הבנתי משהו שם לא בסדר בנישאוים האלה....
מצמרר, ללא ספק.
אבל בכתיבה הזורמת הזאת, נותנת תחושה רכה כזאת, נאיבית.
עצוב ויפה.
ליתוש.
[ליצירה]
לנסלוט הזה...
תרגום טוב תמיד נע בין שמירה על שפת המקור לבין המקובל בשפה האחרת (ציטוט ממרצה שלי).
לי נראה שעשית את זה.
תרגום עשיר,זורם,כיף לקרוא.
תודה על ההמלצה:)
[ליצירה]
ושוב אני, שלא מבינה כלום בדברים האלה, מוצאת את עצמי ממש נהנית לקרוא.
ומחשבים הם אכן טיפשים- את *זה* אני כן יודעת.
מורגן,
אחת שתלויה יותר מדי בטכנאי המחשבים שלה.
[ליצירה]
*לוקחת נשימה עמוקה*
קראתי את זה עכשיו פעמיים.
בהתחלה נזכרתי ב"סיגליות" של ברוזה,אבל שם זה סיפור אחר..
בהחלט הלכת עם הרגש עד הסוף,והשורה האחרונה פוצעת ממש..
וחוצמזה,הכתיבה שלך נפלאה.
[ליצירה]
[ליצירה]
*
עד כמה אפשר להזדהות עם מילים של אחרים?
אסתר, זה מקסים.