ושיווא הנערץ רוקד, רוקד על הגופות
(הבהרה: שיווא הוא האל הראשי של הודו, ולרוב מייצג את המלחמה. אחת הסצנות המפורסמות ביותר בהן הוא מופיע היא לאחר קרב עם השדים, כשהוא אוחז בשערותיהם של המובסים ורוקד על הגופות)
בדיוק מה שחשבתי, אבל לא ידעתי איך להביע.
אולי כדאי להוסיף הסבר על מי זה שיווא (חוץ מזה שהוא אל הודי), ולמה הוא רוקד על הגופות.
כמו שכבר אמרתי - תמשיכי!
[ליצירה]
מושלם
בדיוק מה שחשבתי, אבל לא ידעתי איך להביע.
אולי כדאי להוסיף הסבר על מי זה שיווא (חוץ מזה שהוא אל הודי), ולמה הוא רוקד על הגופות.
כמו שכבר אמרתי - תמשיכי!
[ליצירה]
לא הבנתי את הקשר לכותרת - אלא אם כן במקום 'פנקס' התכוונת ל'פניקס', ואז זה בסדר. אהבתי את ה'נסקתי מתחת ללבך'. שורה רביעית מהסוף - מוחה מלשון למחות, או בכוונה של 'למחוא כף'? כי אם כן, במקום ה' אז א'.
והשורה האחרונה מיותרת. היא אמנם סוגרת את השיר ומחזירה אותנו להתחלה, אבל כשהיא מנותקת בצורה כזאת מהבית האחרון זה נותן הרגשה של חיבור לא כמו שצריך. והאמירה ברורה שם מדי - אתה מצליח להעביר אותה לאורך כל השיר, ואולי כדאי לשנות קצת את השורה האחרונה כך שיישאר רק הרמז, כי אחרת היא פשוט מקטינה את כל השאר.
תגובות