ושיווא הנערץ רוקד, רוקד על הגופות
(הבהרה: שיווא הוא האל הראשי של הודו, ולרוב מייצג את המלחמה. אחת הסצנות המפורסמות ביותר בהן הוא מופיע היא לאחר קרב עם השדים, כשהוא אוחז בשערותיהם של המובסים ורוקד על הגופות)
בדיוק מה שחשבתי, אבל לא ידעתי איך להביע.
אולי כדאי להוסיף הסבר על מי זה שיווא (חוץ מזה שהוא אל הודי), ולמה הוא רוקד על הגופות.
כמו שכבר אמרתי - תמשיכי!
[ליצירה]
מושלם
בדיוק מה שחשבתי, אבל לא ידעתי איך להביע.
אולי כדאי להוסיף הסבר על מי זה שיווא (חוץ מזה שהוא אל הודי), ולמה הוא רוקד על הגופות.
כמו שכבר אמרתי - תמשיכי!
[ליצירה]
מצא חן בעיני, ודווקא אהבתי את א-סימני פיסוק - זה מהיר וצפוף ומעביר הרגשה דחופה, רדופה. אהבתי 'חיפשון' ואת המשחק עם הצלילים בשורה השביעית. יופי של סיום.
[ליצירה]
מבהילה? לא הייתי קוראת לזה תגובה מבהילה. הייתי קוראת לזה תגובה מושקעת ואמיתית, שנכתבה אחרי יותר מקריאה אחת (בשונה מהשתפכויות ה'מדהים נפלא מרגש מרנין', שלא צריך להשקיע יותר מדי מחשבה כדי לכתוב אותן)
[ליצירה]
מסכימה עם תמי לגבי נקודת המבט, אבל השיר כשיר דורש הגהה ושכתוב.
חסופים צ"ל חשופים.
חריזה - החריזה ברובה הגדול לא נכונה, ובמקרים מסויימים מאלצת את הטקסט - הכנסת מילים שלא היית מכניס אלמלא הצורך בחרוז.
בחיי בשורה הראשונה לא מתחרז עם כלום, גם לא עם צליל דומה.
נשאר ונשר - בעייתי, אבל יחסית זה עובר.
מחר-נשאר זה לא חרוז: לא מספיקה הברה דומה בסיום כדי לחרוז בין שתי מילים. כנ"ל לגבי אברים-חסופים [שכאמור צ"ל חשופים], טומנים-פורצים, דברים-מרומים; אתה לא שומר על נסיון לחריזה לאורך כל הטקסט, יש כמה שורות שפשוט לא מרגישות במקום.
הייתי מציעה לוותר על החריזה ולעבד את זה מחדש. הרעיון טוב, וזה יכול לצאת הרבה יותר. בהצלחה.
[ליצירה]
[זהירות, ביקורת]
הרעיון מובן, אבל הוא לא כתוב בדיוק בצורת שיר -כתוב מאוד פשוט ויומיומי, וגם אם העימוד היה שונה אני לא בטוחה שהמשמעות לא היתה נשמרת. החריזה לא מדוייקת, וזה מפריע.
תגובות