צברית, שם נעורים אברהמוף, בוגרת הגמנסיה הרצליה. מאז פלא האינטרנט וזמינותו לכול כותבת שירים.
http://www.literatura.co.il/website/index.asp?show=authors&id=1715
[ליצירה]
ליהונתן מליאורה:
תודה
במקור היה כתוב "שוטטנו שם"
ואחר כך היה כתוב "אהבנו שם"
והיה גם בית נוסף שהושמט
וְלֹא -
כִּי סַהַר חָדָשׁ עֹולֶה
וְשֶׁמֶשׁ שׁוּב יֹוקֵד
בְּהִירִים הַשָּׁמַיִם
כֵּהִים מֵי לִבִּי
מְלוּחִים כָּאָהוּבִי
בְּטַעַם הַיָּם
צוֹנֵנִים
קוֹרֶנֶת חַמָּה
עַל מַיִם אֲפֵלִים.
אז מה דעתך ?
נ.ב. אתה קרוב של משפחת שילה שבמקור מטירת צבי ?
[ליצירה]
שיר יפה ונוסטלגי. מבחינה רגשית נוגע בנימים. מבחינה רעיונית לא הכל מסתדר לי
מהסיבות:
שהבתים הממשיכים לא מתאחדים לי עם הבתים הפותחים.
בית ראשון - לעמוד בגשם ולבד (עצוב)
בית שני - רק הרוח לוחשת .. שמך (בודד)
בית שלישי - ילד חופש ורוח פראית (לא עצוב בעיני)
בית רביעי - ילד אבא אמא, אתה יודע איך זה לחבק (לא עצוב בעיני)
בית חמישי - ילד חופש ורוח פראית (פזמון ?)
בית שישי - ילד סכינים (מדוע ?)
כך שאם יש לו הורים, חופש ורוח פראית, הרי הבחירה לעמוד בגשם ולבד היא שלו.
[ליצירה]
למצלול.חלק מהתרגום לא הופיע. כעת תיקנתי. או אולי זה רק דרך המחשב שלי ? אני פותחת את היצירה וחסרות בה שורות ואז, כשהיא כבר על מחשב ה"צורה", אני מתקנת מחדש. מכל מקום כעת היא מותקנת כהלכה.
תגובות