צברית, שם נעורים אברהמוף, בוגרת הגמנסיה הרצליה. מאז פלא האינטרנט וזמינותו לכול כותבת שירים.
http://www.literatura.co.il/website/index.asp?show=authors&id=1715
[ליצירה]
רב תודות לשי על ההמלצה. לא ברור לי איך הגעתי ליצירה זו של המשורר קִיטס.
אולי מכיוון שבזמנו תרגמתי את יצירתו של הַארדי על העֶפְרוֹנִי של המשורר שֶלִי http://www.tzura.co.il/tshsd/yezira.asp?codyezira=40640&code=1626
ומשם, בדרך כל דרך הגעתי לאודה לזמיר של המשורר קיטס.
ויסלחו לי כל אוהבי הספרות - אך את שירו הקטן של הארדי על הציפור - שמזמן הפכה לקומץ עפר ונעלמה במהלך הזמנים ולא היה לזכרה קיום אלמלי יצירתו של שלי - והשיח שלו עם המשורר שלי שחי כמאה שנה לפניו, הם שמשכו את לבי.
שלי וקיטס נולדו בהפרש של כ-3 שנים אחד מרעהו וייתכן שהתחרו ביניהם מי יכתוב שיר נאה יותר על ציפור נאה יותר. מכל מקום - את השיר השלישי (של שלי) לא נראה לי שאתרגם.
[ליצירה]
ביתיה, תודה לך. הסוגריים הרבועים הם מעין ניסוי כזה. לא ראיתי סוגריים רבועים בשום יצירה. הבית האחרון הוא אכן מעין התרחקות. לא יודעת מדוע זה קורה לי כך. גם ביצירה שלפני זו, שנקראת "בתל אביב העצים כמשים לאטם בקיץ" קרה לי דבר כזה בבית האחרון. שמחה שנהנית.
[ליצירה]
תרגמתי (לאחר שקראתי את התרגום של רינת) לזכר ההיכרות הראשונה שלי עם המילים moor ו heather, בימים ההם כשקראנו ספרים. כמדומני בתרגום של הספר קדמת עדן של סטיינבק, ובתרגום של הספר אנקת גבהים של אמילי ברונטה. הייתי ילדה ותהיתי די הרבה למה הכוונה ב"בתה" שקתרין אהובתו של הית'קליף מסתובבת שם כל כך הרבה. ועל "אברש" שבקדמת עדן ריחמתי קצת, שהיה לה שם שכזה. רינת השתמשה בפירוש של בבילון בעבור ה-moor וההסבר הזה "תיקל" לה את השורה הראשונה.
[ליצירה]
אביבסתיוחביב
לאחר שלא מצאתי את צמח העכובית בשום מקום וגם באקדמיה נראה היה לי שמשהו חסר, תאר לך שפניתי אל מילון רבמילים. שם מצאו לי את הקשר לאקדמיה אל עכובית הגלגל
שלום ליאורה,
במאגר המונחים של האקדמיה יש התייחסות לצמח זה:
צמחים (תשס"ג), 2003 Gundelia tournefortii [L] עַכּוּבִית הַגַּלְגַּל [משפחת המורכבים] עַכּוּבִית 1
צמחים: צמחי א"י (תש"ו), 1946 Gundelia [L] עַכּוּבִית עַכּוּבִית 1
צמחים (תר"ץ), 1930 Gundelia Tournefortii [L] גַּלְגַּל [,עַכָּבִית]
עַכּוּבִית הַגַּלְגַּל עַכּוּבִית 1
וגם כתבו לי "נשקול את הוספת הצירוף "עכובית הגלגל" למילון."
וכל זאת למה ? כי אני כתבתי להם כיצד זה יש משורר לדעתי בשנות העשרים עדיין, כותב על הטבע בגוני גווניו ומרב צמחיו ושמותיהם, והנה מביא שיר מלא על עכובית ואני לא מכירה את השם וגם אינו מופיע ברבמילים.
כך שייתכן ובעקיפין, אביבסתיו, תתרום להוספת שם הצמח למילון האלקטרוני הזה.
כל טוב
מליאורה שנמצאת בהיברנציה כמדומני
[ליצירה]
Radaph, Copyright laws prohibit the translation of modern poets and writers without payment or permission. So I suppose although your compliments about the literate people in this forum are pleasantly accepted, still, there are other reasons why one goes backwards to ancient poets .
[ליצירה]
לשמואל. ו"אני עץ "לא מיותר. "תשפיע אהבה" - יש בזה מההתערטלות וחשבתי על כך אך בסופו של דבר, אהבה היא דבר כזה אלמנטרי שגם אם מסתירים את הצורך בה לכולם יש את זה.
quetiapine dosage for sleep asser.nl quetiapine overdose amount
תגובות