תרגום לשיר אירי עממי עתיק, במקור "LAGAN LOVE" -------------------------------------------------- במקום שלגאן שר ערש יש משב ריח שושן ניצוץ דמדומים בעינה חרש רד ליל, על שערה יישן, כמו חולה אהבה היה לה לבי כעבד לא חופשי ולא כחובה לאהבה - אדון חסד לעתים, כשגחלילית קורנת מפריעה לשורר בערב שינה אתגנב לתת מודע בתרדמת ודרך חור בדלת עינה אראה סלע ובו זמר צרצרים, להט האש שביער יסער ולחן נוגה של שירים מתשוקת הלב המבוער ברוך בואה, כאהבתה אליי שבאה מעומק לבה הרוטט נשיקתה-אושר עד בלי די אין בה דופי של חטא, ובעת שחייב אני לנוע לעזוב אהבה ואור, ארגיש משב רוח געגוע מעבר לחשכת השחור