. בֵּיתִי קָטָן כְּרֹאשׁ סִכָּה כְּזֶרַע הַחַרְדָּל כְּפֵרוּרִים שֶׁל יָם צָהֹב בָּעֵמֶק וּבַסְּפָר. פַּרְפַּר זָעִיר נִשָּׂא בָּרוּחַ שׁוֹטֵף כַּנְפֹו בְּאוֹר חַמָּה עַל כַּף יָד הַבּוֹרֵא יָנוּח וְיִתְגַּלְגֵּל בַּחֲזָרָה בֵּיתִי נִסְתָּר כְּפַס גָּוֶן חֲשַׁאי בְּקֶרֶן לְבָנָה רַק הַגָּבִישׁ אוֹתוֹ יָנִיעַ לְקֶשֶׁת צֶבַע מַרְהִיבָה פַּרְפַּר שַׁבְרִיר עוֹלֶה בָּרוּחַ עֲלֵי מִישׁוֹר וְיָם פָּתוּחַ כְּנַף אִקָרוּס נוֹצוֹת תַּפְרִיחַ אֶל גַּל וְאֶל שְׁפֵלָה. בֵּיתִי נֶחְבָּא בְּקֵן צִפּוֹר בְּגַרְגִּירֵי עָפָר בִּשְׁלַל טִפּוֹת הַמַּעְיָן בִּדְיוּנֹות הַמִּדְבָּר פַּרְפַּר מִכַּף בּוֹרֵא פּוֹרֵחַ עַל תַּלְתַּלֵּי יָתוֹם צוֹנֵחַ בִּרְכַּת שָׁלוֹם אֵלָיו שׁוֹלֵחַ וְזֶרַע הַחַרְדָּל. “Beitì Katàn keRòsh Sikàh” ]Translated from Hebrew by the author] © Liora Sara Bernstein My home is tiny as a pin head As tiny as the mustard sea As tiny as the yellow pollens Like a sea on mountain and on mead. A butterfly floats on the breeze Bathing its wings in glory light On the Creator`s hand it sinks To rest and start another flight. My home is hidden as a strip of unseen hues in a white ray, Only crystal will refract it Into a colorful array. A fragile wing floats in the air Above the plains and open seas Ikarus` wings their feathers shed On rolling waves and fields. My home is hidden in a bird-nest, In grains of sand spread far and wide, In scintillating water drops, In desert dunes abides. A butterfly soars from the Lord Landing upon an orphan’s brow Carrying a message of precious peace And a mustard seed besides.