הכותרת אמורה להיות 'מה אתה עושה פה?', אבל האתר החליט שהיצירה צריכה להיקרא '1', ואם אני אתקן את הכותרת התמונה תיעלם, אז שיהיה '1'.
ההילה היא בגלל שצילמתי אותו בערב והשמש מאחוריו.
אהבתי את ההילה שמסביב.
גם הקומפוזיציה- כמעט מושלמת.
השפן היה צריך להיות טיפה יותר שמאלה כדי שיהיה ממש טוב- על אחד מקוי השלישים. איך שהוא נמצא עכשיו הוא בין השליש לאמצע התמונה וזה קצת מעצבן את העין...
הרקע מאחורה יצא אאוט-אוף-פוקוס וזה יפה ומדגיש את השפן הקטן...
[ליצירה]
הכותרת אמורה להיות 'מה אתה עושה פה?', אבל האתר החליט שהיצירה צריכה להיקרא '1', ואם אני אתקן את הכותרת התמונה תיעלם, אז שיהיה '1'.
ההילה היא בגלל שצילמתי אותו בערב והשמש מאחוריו.
[ליצירה]
בהתחלה חשבתי שזה קשור ל'כי לחמנו הם' בפרשת 'שלח', אבל בקריאה שניה (או חמישית) נראה לי שהבנתי - אנשים שסגורים בבית הם כמו זרעי חיטה קשורים בשק, במקום לצמוח בגשם הם מקשיבים לו מרחוק. מהזרעים הישנים עושים בסוף לחם. את האנשים הסגורים לא אוכלים (בד"כ), אבל גם הם נהיים חפץ ביתי, רך ונוח, ומהר מדי הם מתיבשים, מתקשים ומעלים עובש.
[ליצירה]
אפשר לראות בזה משל עמוק לשיעבוד היוצר ליצירתו, ועל משבר אכזבת ההשקעה האובדת. אבל נחמד בהרבה פשוט לקרוא את הסיפור כמו שהוא, עד ה'סוף מרגש עם פואנטה'
תודה
[ליצירה]
מאכזב קצת.
נכון ש'כלימה' נשמעת כמו 'כלום' ו'נואפת' דומה ל'אנפה' ו'מרחיקות' ו'קצף' הם דו-משמעיים, אבל משחקי המילים מופיעים כאן סתם, כקישוט, ומפריעים לשיר. התוכן עצמו די פשוט ולא מתאים להתחכמות של הסגנון.
יש גם טעויות ניקוד - נוֹאֶפֶת, שָבָה, שֵעַל...
[ליצירה]
[ליצירה]
מארש תורכי
(סתם משחק מילים, לא יודע מה הקשר לתורכים)
תגובות