צברית, שם נעורים אברהמוף, בוגרת הגמנסיה הרצליה. מאז פלא האינטרנט וזמינותו לכול כותבת שירים.
http://www.literatura.co.il/website/index.asp?show=authors&id=1715
[ליצירה]
זאת יצירה יפה וכאילו ברקע שלה מתנגן שיר (זמר) ישראלי שאיני יודעת מיהו. אלא שכאן זה לא נכתב למטרות זמר כי השורה הרביעית בכל בית אינה מתחרזת עם השורה השנייה.
אני אוהבת יצירות טבע והאנשה של איתני הטבע.
שנה טובה.
[ליצירה]
שייקספיר
שלום
תודה רבה.
מזלי שלא קראתי תרגומים אחרים של סונטה זו. אם לא הייתי יכולה לתרגם על פי מבנה הסונטה לא הייתי מעזה כי לא ידעתי שמותר לקחת חרות.
מזלי שאני לא מעורה בתחום השירה הממוסדת ורק חיה לי "במערה".
התברר לי דרך האינטרנט שתרגמו 24 סונטות תוך כדי הוספת שני אימבים לשורות וכך כתוב: "התרגום קולח ושומר על מבנה הסונטה בחריגה קטנה, במקום חמישה יאמבים בשורה ... שבעה ...בחירה זו נובעת מהמילים הארוכות יותר בעברית ... אינה פוגמת ...
http://images.maariv.co.il/cache/cachearchive/26012001/ART108753.html
לא יודעת אם עוד מלמדים את הסונטה הזו. כנראה שאני דינוזאורית בעצמי כבר.
ליאורה
[ליצירה]
פעם היה שיר על עבודה עברית, מסוג אחר. כך אבי ז"ל היה שר לי:
"חבריה, חבריה, מה נעשה בלי עבודה.
איפה, ואיפה, ואיפה נעבוד!
בפתח תקווה ערבים
בנס-ציונה בדואים
בכפר-סבא לא רוצים
איפה נעבוד !
אבל עברית הוא ידע היטב
[ליצירה]
ואני חושבת שעוד יבוא יום והיא תיכנס לפטפוט ארוך יותר אצל בעל החנות. מפני שהוא עדין נפש, ויש לו גור חתולים, וחש במצב רוחה. והרי כל העולם שבשם כולל הדמויות הם מִבְּשָׂרָהּ של הסופרת , כולם אותו אדם,
ויש שם גרעין של תקווה ושל אפשרות של עתיד ...