המממ...פרטים?!
האמת... אני יוצר ממש בהתחלה, אני כלל לא בטוח שכשרון היצירה נתברך אצלי.
בכל זאת, בזמן האחרון אני שקוע יותר מידי במחשבות והנה, גיליתי כי הכתיבה היא הדרך הטובה ביותר לבטא מחשבות ורעיונות, אז אני מנסה... :)))
מקווה שאצליח
[ליצירה]
אני אהבתי את הביטוי "טובלת בים צבוע בדם"
זה מעלה תמונה אומנם יפה,של שקיעה בים...
אך בד בבד עם הבנה של טעות מרה שהשמש..
שוקעת בדם..
וממזר פרחים יקר, עדיף שתהיה ילד חוקינו מאשר
לחם חוקינו...
המשך כך בן נר יוצר מתחיל..
[ליצירה]
המממ... תגובות...
ובכן... ישועות ונחמות, המילה "אנפילאות" מובאת בתלמוד, אולי אפילו במשנה. אני בכל מקרה מכיר אותה מהספרות התורנית.. לא זוכר מקור מדוייק.
איש הדת המוסלמי לא מצטט מהתנ"ך, חה... (,")...
נכון, צמד המילים מופיע בתנ"ך, אך ישנם מילים רבות שמשתמשים בהם יום, יום, שמופיעות בתנ"ך וגם בצמדי מילים משתמשים תדיר, אך אין הכוונה לצטט תנ"ך.
בסיפור שלי, אמנם ציטטתי את צמד המילים מפרשת וארא (כמדומני). אך אין הכוונה לייחס ציטוט מהספרות התורנית בפיו של המוסלמי,
והים איננו בירושלים, אך השמש שוקעת במערבה של ארץ ישראל ושם נמצא הים :))
כך שבד"כ שמדברים/ כותבים על השקיעה מייחסים זאת להעלמות השמש בים.
[ליצירה]
.
הביטוי "של נעליך" התחיל כמובן ע"פ פרשת וארא ולכן החשבתי את זה כציטוט משם. את העובדה שהשמש שוקעת בים אני יודע אבל כשכל התאורים הם על מה שקורה סביבך- גגות,סימטאות וכד'\ בקיצור תיאור סיטואציה,אתה לא יכול פתאום לזרוק אותנו לים. (את זה אולי המוסלמים יעשו :) )
אם תרצה להמשיך לדון יש מסרים אישיים.
רק טוב, ויום יבוא ולא יקרא עוד שמך יוצר מתחיל כי אם יוצר מן השורה. (לא שאני מתיימר לדבר מהמקום הזה,זה רק סוג האיחול שמתאים לאחד שנותן לעצמו שם-עט עם אופי זמני)
[ליצירה]
.
המילה אנפילאות באה מהשפה העברית. קצת חבל שאנשים לומדים אותה רק בפסיכומטרי.(בלי להאשים אותך אישית,אני מבכה ע זה כבר כמה שנים)
ולגביך אבנר- "ובלבד שיכוון ליבו" :)
חוצמזה שמעניין שאיש הדת המוסלמי מצטט מהתנ"ך.
ואין ים בירושלים.
[ליצירה]
המממ... תגובות...
ובכן... ישועות ונחמות, המילה "אנפילאות" מובאת בתלמוד, אולי אפילו במשנה. אני בכל מקרה מכיר אותה מהספרות התורנית.. לא זוכר מקור מדוייק.
איש הדת המוסלמי לא מצטט מהתנ"ך, חה... (,")...
נכון, צמד המילים מופיע בתנ"ך, אך ישנם מילים רבות שמשתמשים בהם יום, יום, שמופיעות בתנ"ך וגם בצמדי מילים משתמשים תדיר, אך אין הכוונה לצטט תנ"ך.
בסיפור שלי, אמנם ציטטתי את צמד המילים מפרשת וארא (כמדומני). אך אין הכוונה לייחס ציטוט מהספרות התורנית בפיו של המוסלמי,
והים איננו בירושלים, אך השמש שוקעת במערבה של ארץ ישראל ושם נמצא הים :))
כך שבד"כ שמדברים/ כותבים על השקיעה מייחסים זאת להעלמות השמש בים.
[ליצירה]
לקום או לקום זאת השאלה, נכון.
אבל זאת לא הבעיה.
הבעיה זה שאתה מגיע להתלבטות...
אם היית הולך לישון על דעת זה שתקום... ועל דעת זה שלא תשאל(/תתלבט) בבוקר...
הייתה נחסכת ממך דילמה מעצבנת...
ממני :)